Друкарня - видавництво "Адверта"
      +38-(066)-773-57-49
   Замовити дзвінок
e-mail: yuriysss@yahoo.com

 Головна    Видавництво    Додрукарська підготовка    Послуги друкарні    Дизайн    Переклади    Тренінги  



Письменные переводы

Письменные переводы

Типография
(Типография Адверта: цены, услуги, сервис, предложения)

Консалтинг
(купить ISBN, где издать книгу, перевод книг, цена)

Публикации

Новости полиграфии
(Новости полиграфии, издательств и книжного бизнеса)

Вакансии

Наша продукция (Книги, монографии, авторефераты издательства "Адверта" Днепропетровск, Киев, Украина)


Перевод книг


Заказать перевод книги

Вам нужно перевести книгу с русского языка на украинский?

Или нужен перевод с украинского языка на английский?

Профессиональные переводы книг, монографий, научных статей, каталогов, технический перевод, литературный перевод - это то, чем успешно занимается Издательство "Адверта" на протяжении ряда лет.
Переводчики издательства "Адверта" имеют достаточно высокую квалификацию и опыт перевода книг по самым различным тематикам: экономика, финансы, право, банковское дело, маркетинг, менеджмент, биология, химия, медицина, машиностроение, электроника и другие.

Переводчик текстов - профессия особая

Ведь помимо идеального знания грамматики иностранного языка (к примеру английского или немецкого) и богатого словарного запаса переводчик должен иметь широкий кругозор и отлично ориентироваться в историческом, культурном и географическом контексте переводимой книги.
Перевод книг в издательстве "Адверта" - работа командная.
Заказ на письменный перевод текста большого объема распределяется между несколькими переводчиками и ведется в строгом соотвествии со сроками издания книги. На заключительном этапе перевода книги вычитка и корректура текста - обязательны. Над переводом книги работает корректор, редактор и при необходимости - опытный специалист в конкретной сфере науки или литературы.

Критерии оценки качества перевода текста

  • максимальное соответсвие текста перевода тексту оригинала;
  • единообразие перевода основных или ключевых терминов;
  • жанрово-стилистическое соответствие перевода оригиналу;
  • единообразие стиля и внешнего оформления;
  • для художественной книги - сохранение индивидуальность и своеобразия авторского текста.

Расчет стоимости перевода текстов

Стоимость перевода текста книги (монографии, диссертации, дипломной работы) рассчитывается индивидуально под каждый заказ и зависит от многих факторов:

  • язык оригинала книги и язык перевода;
  • тематика книги;
  • формат исходного текста для перевода: электронный документ, рукописный текст, печатная полиграфия, сканированный текст;
  • общий объем заказа;
  • срочность перевода;
  • наличие таблиц, диаграмм, графиков, рисунков с подписями;
  • повышенная сложность перевода: трудночитаемый и слабо связанный текст, наличие специальных терминов, сленга, аббревиатур.

Но в любом случае мы готовы предоставить Вам вполне приемлемые цены, высокое качество перевода кнниги и сжатые сроки выполнения заказа.

Надеемся на взаимовыгодное сотудничество.



Вернуться в начало раздела "Допечатная подготовка" >>>




Конференции (Конференции в Украине и за рубежом)

Выставки
(Выставки в Украине и за рубежом)

Это интересно


Ссылки




Видавничо-друкарський комплекс "Адверта", Дніпро, Київ, Україна
AdvertA Creative Group - видавництво, поліграфія, дизайн, Переклад книг
Тел: +38-(066)-773-57-49, e-mail: yuriysss@yahoo.com
Вакансія: Письмові переклади на англійську
Вакансія: Менеджер з продажу у бюро перекладів